| 
	
| If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. | 
		
			
  | 
	|||||||
| 
		 | 
	Thread Tools | Display Modes | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Medlem 
			
			
			
			Join Date: Aug 2003 
				Location: ,  , United Kingdom. 
				
				
					Posts: 42
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Can anyone help translate the following terms off the 1:50,000 maps please. I've tried "on line" translators but no help. Most are self explanatory but the ones I'm stuck with are: 
		
		
		
		
		
		
		
	Sankmark, tidvis vattenfylld Sankmark i ovright Sankmark med gles skog; med skog. Skogsmark; hygge Storre lovtradsbestand i skogsmark. Oppen mark, med enstaka trad Kaljfjall; fjallskog Many thanks! Chief Track Welder  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
   
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
		
  | 
	
		
  | 
			 
			Similar Threads
		 | 
	||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post | 
| Inlandsbanan - Request for Information | Big Vern | Landskapsdesign - MSTS / Open Rails | 15 | 11-22-2004 12:03 AM | 
| Another Translation Request... | Big Vern | Landskapsdesign - MSTS / Open Rails | 3 | 10-20-2004 04:07 PM |