Svenska 3D-Tåg - Forum  
 

Om det här är ditt första besök, se till att gå till vår FAQ (finns även länk till FAQ i navigeringsmenyn ovan). Du kan behöva att registrera dig innan du kan posta (finns även en länk till registrering i navigeringsmenyn ovan). För att titta på inlägg, välj det forum som du vill besöka från de som är listade nedan.

Gå tillbaka   Svenska 3D-Tåg - Forum > Övrigt > Off-topic

 
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
Gammal 2002-11-07, 07:57   #6
wilburt
Guest
 
Inlägg: n/a
Standard

Jag skulle personligen vilja gå ännu längre ifrån det engelska originalet och friare skriva:

'nödbroms aktiverad'
'nödavstängning ström aktiverad'
'nödstopp motor aktiverat'

Det skulle vara mera 'järnvägslik' svenska. Kort och koncist.

'You incurred a penalty brake application' tycker jag är mindre god engelska i sammanhanget.

wilburt

 
 

Ämnesverktyg
Visningsalternativ

Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av
Forumhopp

Liknande ämnen
Ämne Startat av Forum Svar Senaste inlägg
HJÄLP! Sökes: Akut hjälp mot Kräksjukan Kvarne Off-topic 4 2004-02-16 11:04
Panik! Hjälp sökes akut! Stort MSTS-Problem! Kvarne MS Trainsimulator - Allmänt om MS Trainsimulator / Open Rails 7 2003-04-21 14:47
Hjälp med översättning del II Rogge Off-topic 8 2002-11-14 17:16
Behöver hjälp med översättning! Pierre Off-topic 2 2002-06-30 18:56
hjälp sökes till spårvagn DV12 MS Trainsimulator - Allmänt om MS Trainsimulator / Open Rails 6 2002-06-11 20:08



Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 03:44.


Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
© Svenska 3D-Tåg 2001-2009