Lite grammatiskt inkorrekt kanske men det är ju språkpolisvarning på det(ang Micke321's fråga på YT). När lärde du dig polska?

(ja jag inser att du använder en translatetjänst men ändå


)
Han svarade detta första gången till "SLTrafiken":
"jak interesujesz się tym instrumentem to bez problemu znajdziesz tę melodię "
"Om du intresserar dig för det här instrumentet så hittar du melodin utan problem", lite löst översatt...
Flyttar tråden till lämpligare avdelning, du frågar om musiken, inte om tågen i den, så jag lägger det i OT.