|
| Om det här är ditt första besök, se till att gå till vår FAQ (finns även länk till FAQ i navigeringsmenyn ovan). Du kan behöva att registrera dig innan du kan posta (finns även en länk till registrering i navigeringsmenyn ovan). För att titta på inlägg, välj det forum som du vill besöka från de som är listade nedan. |
|
|||||||
| Registrera | Members Area | FAQ | Medlemslista | Community-ware/Modell-shop | Sök | Dagens inlägg | Markera forum som lästa |
|
|
Ämnesverktyg | Visningsalternativ |
|
|
#1 |
|
Medlem
Reg.datum: Aug 2001
Ort: Sweden
Inlägg: 1 427
|
Hej !
![]() - Jag har fastnat på några ord som jag vill ha hjälp med att översätta så att det blir rätt. Jag vet inte vad respektive engelskt/amerikanskt bromsbegrepp heter på svenska. Brake pipe Brake cylinder Main res EQ res Samt meningen: Computing Simulation State... Tack på förhand ! ![]() Mvh R o g e ®
|
|
|
|
| Ämnesverktyg | |
| Visningsalternativ | |
|
|
Liknande ämnen
|
||||
| Ämne | Startat av | Forum | Svar | Senaste inlägg |
| Jag behöver hjälp! Snälla hjälp mig! | ghost | MS Trainsimulator - Allmänt om MS Trainsimulator / Open Rails | 3 | 2003-05-12 20:06 |
| Får ja ingen hjälp får det bli så här...[Och nu bl | prymikom | 3D-design/Ommålningar - MSTS / Open Rails | 24 | 2003-01-03 19:18 |
| Hjälp med översättning sökes | Rogge | Off-topic | 9 | 2002-11-09 08:31 |
| Hjälp! Ett säkerhetsproblem | t_jons | MS Trainsimulator - Allmänt om MS Trainsimulator / Open Rails | 0 | 2002-10-24 01:38 |
| Behöver hjälp med översättning! | Pierre | Off-topic | 2 | 2002-06-30 19:56 |