Citat:
Ursprungligen postat av Bengan
Heter den detsamma, som den som finns här på forumet.
ÖSlJ Mariefreds Stationshus
i.s.f. kommer du att få ett mail, att det inte går att ladda upp den. Det är Ö:et som spökar.
|
Tack Bengan,
vi får se när N3V behagar höra av sig! Jaså, Aussies vet inte vad Ö är, dom bor ju i princip på en själva
Det får väl bli OESlJ då? Anlosaxare är inte direkt "jordens salt" när det gäller internationell språkutveckling. Ö och Ä finns i tyskan, Å är vi väl rätt ensamma om. Men jag misstänkte detta när jag kallade stationen "Ösljätteåkra" = Oesljaetteaakra.
Måste vara svårt för Turkiska Trainzare, en station som Ürütözmoz blir väl då "Yrytoezmoz" på australiska då, eller ? Och kyrilliska skall vi inte ens prata om, möjligen när barnen gått och lagt sig!